5

2 comments

[–] jobes [OP] 2 points (+2|-0)

Roach released his films through Pathé Exchange until 1927, when he went to Metro-Goldwyn-Mayer. He converted his silent movie studio to sound in late 1928 and began releasing talking shorts in early 1929. In the days before dubbing, foreign language versions of the Roach comedies were created by reshooting each film in the Spanish, French, and sometimes Italian and German languages. Laurel & Hardy, Charley Chase, and the Our Gang kids (some of whom had barely begun school) were required to recite the foreign dialogue phonetically, often working from blackboards hidden off camera.

@boukert

[–] jobes [OP] 2 points (+2|-0)

given how much destruction of cloth and other props, I would assume they would just use creative editing in most places. After watching so much, only the larger parts (cars being destroyed) fit that manner. Seems they may have just broken the china or ripped the suits in several takes,